Prevod od "olho no" do Srpski


Kako koristiti "olho no" u rečenicama:

Olho no espelho e vejo tudo... se desintegrando rápido.
Gledam se u ogledalu i vidim... kako se sve raspada sve brže i brže.
O Conde Olaf tinha a tatuagem de um olho no tornozelo.
Grof je na èlanku imao tetovirano oko.
Fique de olho no timer, ok?
Samo pazi na tajmer, u redu?
Meu irmão George... ele disse para ficar de olho no Alex.
Мој брат Џорџ... рекао ми је да пазим на Алекса.
Eu olho no espelho e digo, "Quem é esse velho no meu pijama?"
Ja se pogledam u ogledalo i pitam: "Tko je taj starac u mojoj pidžami?"
Virá uma nevasca intensa, com um olho no centro, como um furacão.
Претвориће се у масивну мећаву са оком у средини, као велики ураган.
A única coisa que sei, é que estou acorrentado em um cano em um banheiro pré-histórico, de olho no cara que eu tirei fotos.
Sledece cega se secam, vezan sam za cev u praistorijskom kupatilu, nasuprot coveka koga sam fotografisao.
Oh, e Scofield, apenas levante a cabeça, não faça contato olho no olho com ele.
И Скофилд, главу горе и избегавај контакт очима са њим.
Não estive novamente dentro, mas tenho mantido o olho no local e... ele tem estado quieto.
Ne razumijem. Što? Nisam bila ponovno unutra, ali pazila sam na to mjesto, i bilo je tiho.
Parece que nem reconheço a mim mesmo quando me olho no espelho.
Jedva da mogu prepoznati samog sebe kad sam ovako gadan.
Eu estou de olho no Cole e na mulher.
Dobro, ja æu èuvati Cola i ženu.
Olho no espelho que me devolve o olhar, não de um rosto, mas da expressão de um dilema.
Gledajuæi u ogledalo koje me gleda natrag, ne radi se toliko o licu koliko o izrazu sumnje.
Ficaria de olho no dote, se fosse você.
Pripazio bih na taj miraz da sam na vašem mestu. - Ti su dani iza mene.
Chegou ao ponto em que me olho no espelho... e não tenho mais certeza do que é real.
Došao sam do taèke, kada se pogledam u ogledalo... i više èak i nisam siguran, šta je stvarno.
Tudo bem, vou investigar o local, e você fica de olho no Norman Bates.
U redu, ja æu da proverim sobu, a ti pripazi na ovog Normana Bejtsa.
Ouça, fale para o Sherlock que estive de olho no Stapleton.
Slušajte, recite Šerloku da motrim na Stejpltonovu.
O movimento é para que possamos colocar os 47 de volta aqui, prontos para a fase dois, que ficará de olho no Shah.
Ово кретање је због тога да вратимо чинуке овде како бисмо били спремни да пређемо на фазу 2, чим спазите Шаха.
Um olho no passado, e outro no futuro.
Једно око у прошлост, друго у будућност.
Mas certamente ficarei de olho no que falo perto daquele maldito traidor, agora, está bem?
Ali æu svakako da pripazim šta prièam u blizini stare smrdljive lisice.
Fique de olho no céu, no Clube de Astronomia.
Neka ti oko bude usmereno ka nebu, u Klubu astronomije.
Ficarei de olho no comportamento errático da Máquina.
I pripaziæu na mašinino èudno ponašanje.
Por que é o que vejo quando me olho no espelho.
Jer to vidim kad se pogledam u ogledalo.
Desculpe o incômodo, é que... fico de olho no movimento e temos tido figuras desagradáveis por aqui.
Izvinjavam se ako sam vas uznemirio. Pazim na sve koji su u prolazu. Ovuda se motalo nekoliko neugodnih likova.
O pai dele é chefe de gabinete... mas ele está de olho no cargo.
Radi sa tatom. Na dobrom je putu da uspe.
Fique de olho no Coronel Weaver para mim, certo?
Pripazite na pukovnika Weaver za mene, bi li?
Então fazemos uma de gaveta e ficamos de olho no Herald.
Napisaæemo èvrstu prièu... I držati 'Herald' na oku.
Você precisa ficar de olho no Ministro, Milorde.
Morate se paziti od Ministra, Gospodaru.
Por hora, fique de olho no tempo.
Za sada ćemo samo da gledamo koliko je sati.
Estão de olho no Julian Michaels?
Hej, da li smo pažljivo pogledali Džulijana Mièelsa?
Ele gosta de ficar de olho no irmão louco.
Воли да пази на свој лудог брата.
E mais do que tudo, para os que compartilham isso, simplesmente lhes digo para ficarem de olho no prêmio, segurem firme.
A pre svega, za sve vas koji imaju taj stav, ja sam prosto došao da vam kažem da ne gubite perspetkivu iz vida, da ne odustajete.
Seja encarando um elefante gigante ou um minúsculo sapo, meu objetivo é nos conectar a eles, olho no olho.
Bez obzira da li sam suočen sa ogromnim slonom ili sićušnom gatalinkom, moj cilj je da nas povežem sa njima, oko uz oko.
3.0100798606873s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?